Paroles traduction Anglais-Allemand - Remarques

Paroles traduction Anglais-Allemand - Remarques


Anglais ou allemand - la langue doit être le prochain spectacle?

Ce que vous devez généralement considérer lorsque les traductions de paroles

Voulez-vous faire une traduction d'un lyrique, il ya donc un certain nombre de facteurs qui doivent être observées. Cela dépendra si le Lyric de traduction «fonctionnelle» devrait être dire à chanter avec la musique ou si elle par exemple seulement d'obtenir une chanson en anglais pour traduire en allemand afin d'être clair sur son contenu et la signification.

  • Si vous souhaitez seulement donc traduire une chanson en anglais, afin de mieux comprendre les paroles, vous ne devez pas vous inquiéter autant à ce sujet, que le texte dans la musique et des crises allemand, par exemple, rime. Au lieu de cela, il est logique d'ici, de faire une traduction littérale, ce qui amène à la fois l'esprit tous les mots individuels et l'ensemble du texte à l'avantage.
  • Si votre objectif, cependant, une chanson anglaise à chanter en allemand, afin de jouer son mot et la cohérence du texte de Musique considérablement plus grand rôle que la traduction littéralement correcte. Vous sentez-vous la chanson comme un seul paquet, vous pouvez et devez être plus susceptibles satisfait du contenu ou la bonne analogie des transferts, car il est important que la chanson reste musicalement esthétique.
  • Faites attention aux déclarations et aux termes ambigus ou transmission. Il est toujours important de considérer le contexte global, pour éviter involontairement, quelque chose de mal à traduire. Ce particulier peut facilement se produire dans ces langues étroitement liées telles que l'anglais et l'allemand, comme un «faux amis» tombe parfois victimes.

Quelques conseils pour faire traduire les paroles en anglais dans simples allemand

  • Recherchez le texte original et le lire attentivement et plusieurs fois si nécessaire, jusqu'à ce que vous le sens est devenu parfaitement clair. Il est plus facile de traduire un texte si vous en noir et blanc en face d'eux (ou sont) ont, comme si vous avez toujours pour arrêter une piste audio à écouter, ce qui est chanté.


  • Chanson interpréter les passages correctement - alors allez-y

    Qu'est-ce que l'artiste à son public dans une certaine partie de sa chanson ...

  • Première traduire mot à mot, puis réfléchir pour savoir si votre traduction dans l'ensemble, dans la ligne et dans le contexte global du sens. Ajuster au besoin.
  • Modification du texte transmis par le premier match avec l'original, puis le tester indépendamment de l'attention à la langue et de l'esthétique cohérence Musique du texte. Vous pouvez le faire en chantant le texte en face d'eux. L'avantage est que vous payez aussi rapidement l'attention aux passages mauvais ou aux consonances étranges.
MOTS-CLÉS: