Comprendre expressions nord de l'Allemagne

Comprendre expressions nord de l'Allemagne


Intéressé dans le nord de l'Allemagne?


De l'accueil sur les mots individuels proverbes: Dans le nord de l'Allemagne haut-allemand est encore imprégné de la bas-allemand. Ce qui suit est une brève introduction aux expressions d'Allemagne du Nord les plus courantes.

L'accueil nord de l'Allemagne

  • L'accueil nord de l'Allemagne sont toujours causer de l'irritation. Son origine est pas clairement établie linguistique jusqu'à aujourd'hui.
  • Le message d'accueil "Moin» est utilisé tout au long de la journée et ne veut pas dire quelque chose comme "Bonjour". Dans le langage "moin" est principalement utilisé pour des occasions informelles ou d'agir dans des situations plus formelles, au moins assez décontracté.
  • Doubler "moin moin» sur l'autre main est utilisée paysager différemment. Foire "moin moin" correspond à la salutation «Bonjour» et a une signification différente de la "moin« simple ainsi.
  • Une théorie linguistique à dire que le premier "moin" a évolué depuis "moin moin" de la Basse mot allemand pour «bonne», tandis que le second fait "Demain" est originaire du mot.


  • Mots accueillir nord de l'Allemagne Haute quotidien allemand - comment cela fonctionne:

    Vous êtes un ami de la langue allemande du Nord, mais ne voulez pas complètement tout en parlant ...

  • Le "moin" simple serait cette théorie «bon» vient du mot pour et serait donc universellement applicable.

Expressions et proverbes avec de faibles racines allemandes

  • D'autres expressions nord de l'Allemagne, qui sont utilisés dans l'usage quotidien de la langue, les adjectifs "Plietsch», par exemple, sont «intelligents, rusé» et «lütt" pour "petit", qui est apparenté à la «petite» anglais.
  • Noms allemands du Nord sont importants "bouteille" pour "bouteille" et "Schietbüdel" pour un voyou. Sur l'exemple Schietbüdel vous réalisez combien expressions allemandes nord copieux peuvent être sans eux cette vulgaire acte ou agressif.
  • Un autre nom pittoresque est le mot «Büttpetter" pour les grands, chaussures encombrants. Il vient de la coutume de la pêche à faible Butt de marée, en tenant le poisson plat avec les chaussures.
  • Beaux proverbes nord de l'Allemagne sont par exemple: "Wat l'Een péché Uhl, est le péché Annern Nachtigall» et (pour ce qui est d'un hibou, un rossignol est pour les autres) "Wat de Buur ne sait jamais dat frette il n'a jamais" (Qu'est l'agriculteur ne sait pas, il ne mange pas).
  • Foire seule la première moitié du proverbe est prononcée, la deuxième moitié de l'auditoire ajoute mentalement, si il est familiarisé avec les expressions nord de l'Allemagne.
MOTS-CLÉS: