10 mots obscurs propos Favorite Matin boissons de l'Amérique

10 mots obscurs propos Favorite Matin boissons de l'Amérique

Je ne suis pas un expert en café. Si je l'étais, je ne serait certainement pas le grignotage des documents de recherche pendant des heures, dans l'espoir de découvrir le «vrai» sens derrière la descente de Hamlet dans la folie. (En fait, ces tâches sont dernier sur ma liste des aspirations, juste derrière "est choisi par Jigsaw» et «la marche dans un nid abeilles.") Cependant, juste parce que je ne dois mon doctorat en Cappuccino ne signifie pas que je don 't apprécient l'élixir magique qui crache de ma Keurig chaque matin qui me tourne de nouveau dans un zombie un être humain. Dans l'espoir de devenir plus à l'aise dans l'art de «java», je décidai de combiner mon amour des mots avec mon affection pour les boissons caféinées hors de prix dans la liste suivante. Je espère que vous apprécierez autant que moi.

1) Zarf (n):. manches carton pour cafés chauds

Pourquoi demander à votre ami de vous prendre un manchon de café quand vous pourriez demander une zarf place? Bien sûr, les deux mots signifient la même chose, mais seulement zarf a le niveau approprié de zing pour le numéro un de la boisson de l'Amérique, en dépit d'être une lettre loin de "barf." Soyez sûr d'exagérer ce mot dans une voix forte et trop caricatural ou bien elle ne compte pas pour rien.

2) Doppio . (n / adj): un double expresso;. ayant deux coups d'espresso

Un doppio est une substance médicale obscure / Harry Potter sort utilisé pour redémarrer le cœur d'une personne quand il n'y a pas de défibrillateurs ou des photos de Ryan Gosling autour. (En fait, doppio est aucune de ces choses, mais je suis sûr que ça pourrait être.) Dans le monde réel (et non mon dictionnaire imaginaire), doppio se réfère à un café avec deux coups d'espresso. Aussi simple que cela.

3) Monsooned Malabar . (n): café du sud de l'Inde délibérément exposés à des vents de mousson dans les entrepôts ouverts; le processus d'exposer les grains de café à vent et l'humidité

Les grains de café peuvent être la seule culture Je sais que effectivement bénéficier de conditions météorologiques extrêmes. Là encore, je ne sais pas beaucoup sur les cultures afin que quelqu'un, hésitez pas à me éclairer. Retour dans la journée, les navires transportant des grains de café de l'Inde à l'Europe prendraient souvent des mois pour atteindre leur destination. Tout ce temps sur les hauts-mers a causé les grains de café de mûrir et de changer. Bien que le temps de Voyage a considérablement diminué depuis les temps anciens, beaucoup de gens préfèrent encore leur café balayée par le vent, et ainsi, la tradition Monsooned Malabar est né.

4) Jamoke (n): un mélange de java et de moka;. une personne stupide

Ce qui a commencé comme un mot amusant pour moka a développé un certain nombre de connotations négatives au fil des ans. Initialement appelé "jamocha," jamoke se réfère au mélange de java et de moka. Certains disent que, pendant la Seconde Guerre mondiale, ce terme a commencé à être utilisé pour les soldats dont la peau ou l'intellect ressemblait à la couleur de café. Personnellement, je préfère le terme jamocha si seulement parce que cela ressemble à une version modifiée de la Jamaïque dans un accent jamaïcain.

5) Affogato (n.): la crème glacée noyé dans expresso

Un affogato est une version plus chaud, plus la caféine d'un flotteur de crème glacée mais au lieu de root beer, il est du café. Ce qui veut dire, un affogato est une boisson qui consiste à submerger une boule de crème glacée à la vanille dans expresso. Il est tout aussi délicieux que cela puisse paraître.

6) Quakers (n.): grains de café défectueux qui ne parviennent pas à rôtir correctement

Pas du tout lié au groupe religieux ou la société de farine d'avoine, quaker peut également se référer à un grain de café torréfié mal. Ceux-ci sont parfois utilisés comme point de référence pour déterminer la qualité d'un lot de grains de café. (Je devine l'échange sonne quelque chose comme: «Est-ce goût meilleur ou pire que le quaker haricots répulsive ce lot»)

7) Terroir (n.): l'influence de la géographie, la géologie, le climat et le goût d'un café

Contrairement à ce que vous pourriez avoir pensé pour une fraction de seconde, le terroir est pas seulement une orthographe française du terrier. Il est un peu plus compliqué. En termes simples, le terroir est de savoir comment l'environnement affecte le goût et la qualité des aliments ou des boissons, comme le café, le vin, le thé, le chocolat, ou même le cannabis.

8) Estaminet (n.): un petit café

Sans surprise, ce mot vient du français et se réfère à un petit café qui vend des collations ou des boissons (parfois, ceux alcoolisées). Ce mot est seulement remarquable pour sa capacité à vous faire sonner super-culture.

9) Lie (n.): les restes d'un liquide dans un récipient gauche (y compris les motifs)

Si vous vous demandez si il y avait un mot pour "le marc de café qui recueillent au fond de la tasse" qui correspondent de façon plus appropriée de sa grossièreté, ici ya go. Je l'espère, il améliore votre expérience de se plaindre.

10) Alcaline (n.): un supplémentaire sensation de goût de café caractérisé par une sensation de sécheresse à l'arrière de la langue

Fondamentalement, un mot de fantaisie pour l'amer (ou acide). C'est tout.

Mention d'honneur - Sipster (n.): Un client fidèle

Dans son article du New York Times sur l'argot local de café, Ben Schott note comment un propriétaire de café décrit ses clients fidèles que "sipsters" et je l'ai fait maintenant mon objectif de vie pour le ramener en circulation. Apparemment, il peut également se référer à "hipsters qui insistent sur porcelaine plutôt que d'aller-tasses», qui est une définition tout aussi délicieux.

Sur cette note, ce qui est le terme d'argot café préférée (réel ou le fruit de votre propre imagination créative)?

Image via Shutterstock.com. Infos via OneLook.com.

MOTS-CLÉS: